Pogromczyni Wszelkich Tematów
Oryginalny tekst piosenki (jêz. w³oski):
Tanti anni ormai
Ricordi che
Non si cancelleranno mai
Da dentro me
A quelli che
Hanno diviso anni di me
Questa cansone canto a tutti
Grazie
Per avermi dato l'onestà
Quando
La menzogna domina
Grazie
Per aver cercato vertià
Questo ed altro ora ho
Tutti quanti ricorderò
La dignità
Di amici che
Non an negato mai l'amore
Nè la lealtà
Ora che poi
Vedo le mie immaturità
Vi guardo con ammirazione
Grazie
Per avermi dato l'onestà
Quando
La menzogna domina
Grazie
Per aver cercato verità
Questo ed altro ora ho
Tutti quanti ricorderò
Voglio
Essere per voi un grande
Orgoglio
Per sempre
Grazie
Questo ed altro ora ho
Tutti quanti ricorderò
Vostro amico per sempre sarò
T³umaczenie na jêz. polski:
"Dziêkujê"
Nigdy nie wymarzê z moich wspomnieñ tych lat
Ani tych ludzi, którzy trwaj± przy mnie i s³uchaj± tej piosenki, któr± ¶piewam dla nich
Dziêkujê za dan± mi szczero¶æ w czasach dominacji k³amstwa
Dziêkujê za próbowanie prawdy i za wszystko co mogê spamiêtaæ
Godno¶æ przyjació³ którzy nie wyrzekli siê mi³o¶ci ani lojalno¶ci
Teraz widzê swoj± niedojrza³o¶æ, patrzê na was z uwielbieniem
Dziêkujê za dan± mi szczero¶æ w czasach dominacji k³amstwa
Dziêkujê za próbowanie prawdy i za wszystko co mogê spamiêtaæ
Chcia³bym by¶cie zawsze byli ze mnie dumni
Dziêkujê
Teraz zapamiêtam wszystko to a nawet wiêcej
Zapamiêtam ka¿dego, zawsze bêdê waszym przyjacielem
Matko, TO MY DZIÊKUJEMY ZA TAK WSPANIA£EGO CZ£OWIEKA!!!
Offline
"Chcia³bym by¶cie zawsze byli ze mnie dumni"
Jeste¶my. Ten cz³owiek to nie jest zwyk³y ¶miertelnik. Grazie. <3
Offline
O mamusiu... Ju¿ nie wa¿ne, ¿e to jest na fan edition. Czyli adresowane wy³±cznie do tych, którzy ten fan edition zakupili. Polemizowa³am, ¿e ja podziêkowania przyjmê dopiero na koncercie w Polsce w zwi±zku z tym, ¿e kupujê wersjê p³yty dostêpn± w Polsce. Ale ju¿ tam.. Josh podziêkowania przyjête!!! I polecam siê na przysz³o¶æ I w ogóle!!!!!!!!
Offline
Go¶æ z zewn±trz
B³±d w oryginalnym tek¶cie, canzone piszemy przez z, Josh wymawia poprawnie zatem kto¶ ze s³uchu ¼le tu poda³
per aver cercato, to nie oznacza próbowanie tylko szukanie, kolejny b³±d to
"voglio essere per voi un grande " owszem wolnym tlumaczeniu tak moze byc ale nie chcialbym bo bylo vorrei tylko chce byc dla Was punktem odniesienia, kims do nasladowania, kims wyjatkowym, ale nie akurat tu przykladem, to jeszcze silniejsze niz essere per qualcuno un esempio, to un grande ktos wyjatkowy, wspanialy...
an we w³oskim nie istnieje tylko Josh spiewa hanno, a ¿e w³osi nie wymawiaj± h to jest anno w brzmieniu
Kolejne tutti quanti to nie kazdego z was tylko wszystkich was
Questo ed altro ora ho
Tutti quanti ricorderò
Vostro amico per sempre sarò
Teraz to wszystko mam ( w sensie jestem ¶wiadomy)
Wszystkich zapamiêtam
Waszym przyjacielem na zawsze bêdê
Offline