Ogłoszenie

Zachęcamy do rejestrowania się na naszym forum. Dla zalogowanych użytkowników czeka niespodzianka w postaci dodatkowych, ukrytych dla gości, tematów.

#1 26-6-2008 15:32:54

 Jardin

Dżoszorozkminiacz

Zarejestrowany: 12-5-2008
Posty: 932
Ulubiona piosenka Josha: Alejate

Alejate (tłumaczenie)

"Alejate" - tłumaczenie na język angielski

I never felt so much love in my soul
And no one loved me more than you did
Because of you I laughed and cried
I was reborn also
All I had, I gave to keep you here
I know that saying goodbye is best
Suffering, I will pay for my mistake
And nothing will be the same
I have to accept it
And find the strength in me for this goodbye

Just walk away
I cannot bear it anymore
There's no way to go back in time


Forget it and let me go on alone with my solitude

Go away, tell me goodbye
I will resign myself to go on without your warmth
And I will never understand what happened
If there's nothing I can do
Just walk away

I'm not going to repent for yesterday
Loving you and I know, woman
For that love
For always being faithful
Today I have to be strong and learn



"Alejate" - tłumaczenie na język polski


Nigdy nie czułem tak wielkiej miłości w mej duszy
I nikt nie kochał mnie mocniej niż ty
Z twojego powodu śmiałem się i płakałem, i odrodziłem się też

Wszystko co miałem, oddałem, aby cię tu zatrzymać
Wiem, że powiedzenie żegnaj jest najlepsze
Cierpiąc, zapłacę za mój błąd
I nic nie będzie takie samo, muszę to zaakceptować
I znaleźć siłę w sobie na to pożegnanie

Odejdź, nie mogę znieść tego dłużej
Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością
Odejdź, powiedz mi do widzenia
Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła
I nigdy nie zrozumiem co się stało
Jeśli nie ma niczego, co mogę uczynić, odejdź…

Nie będę żałować przeszłości
Miłością uczyniłem z ciebie kobietę
Przez wzgląd na tę miłość, na to że zawsze byłem ci wierny
Dzisiaj muszę być silny i uczyć się

Odejdź, nie mogę znieść tego dłużej
Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością
Odejdź, powiedz mi do widzenia
Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła
I nigdy nie zrozumiem co się stało
Jeśli nie ma niczego, co mogę uczynić, odejdź…


Schowana za ścianą własnej Ciszy...

Offline

 

#2 22-12-2008 13:42:56

 Marta_Evans

Pogromczyni Wszelkich Tematów

8028271
Skąd: Warszawa
Zarejestrowany: 8-7-2008
Posty: 2797
Ulubiona piosenka Josha: Awake
Wiek: 32 lata
Imię: Marta
Od kiedy słucham Josha: 27.01.2007

Re: Alejate (tłumaczenie)

Niedawno odkryłam tę piosenkę na nowo. Wcześniej jakoś nie zwróciłam na nią zbytniej uwagi. Dopiero teraz gdy ją przesłuchałam doszłam do wniosku, że jest prześliczna. I teraz to tę piosenkę słucham na okrągło. Dziękuję za tłumaczenie!


http://25.media.tumblr.com/01ccd8ac4826d24d51199d0d9254a788/tumblr_n3ehl3jyX21qa9gzso2_r1_250.gif

Offline

 

#3 12-8-2009 12:16:30

Adm

Administrator

Zarejestrowany: 24-3-2008
Posty: 53

Re: Alejate (tłumaczenie)

Wersja słowacka:

Len Choď Preč

Nikdy som v mojej duši necítil toľko lásky
A nikto iný ma nemiloval viac ako TY
Pre Teba som sa smial a plakal
Bol som znovuzrodený
Všetko čo som mal, som dal, aby si tu zostala

Viem že rozlúčiť sa je najlepšie
Trápením zaplatím za svoje chyby
A nič nezostane také ako bolo
Musím sa s tým zmieriť
A nájsť v sebe silu na túto rozlúčku

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč

Nechystám sa ľutovať čo sa stalo
Milujem Ťa a viem, že
Za túto lásku
Ti budem vždy zaviazaný
Dnes musím byť silný a uvedomiť si to

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč.

Offline

 

#4 9-6-2011 01:00:04

 anne2983

Zarażony Dżospą

Skąd: Szczecin
Zarejestrowany: 3-4-2011
Posty: 122
Ulubiona piosenka Josha: nie da rady wybrać jednej;)
Wiek: 24
Imię: Ania

Re: Alejate (tłumaczenie)

Na tyle na ile pozwala mi moja ograniczona znajomość hiszpańskiego miałabym kilka poprawek

Jardin napisał:

Nie ma drogi by wrócić na czas
Zapomnij o tym
I pozwól mi odejść samemu z moją samotnością

Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością

Jardin napisał:

Zrezygnuję odejdę bez twego ciepła

Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła

Jardin napisał:

Nie będę żałować jutra
Kochania cię i wiem, kobieto
Tej miłości, na zawsze pozostanę wierny

Nie będę żałować dnia wczorajszego (dosłownie, ale może lepiej by brzmiało: Nie będę żałować tego co było/przeszłości)
Miłością uczyniłem z ciebie kobietę (o to mniej więcej chodzi, ale nie jestem pewna co autor chciał przez to powiedzieć... )
Przez wzgląd na tę miłość, na to że zawsze byłem ci wierny

To tyle Dodam tylko że uwielbiam tę piosenkę od pierwszego odsłuchania, jest cudowna

Ostatnio edytowany przez anne2983 (10-6-2011 15:42:32)


I've been struck with Grobanitis... and I don't want a cure!

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
przegrywanie kaset vhs warszawa usuwanie adblue