Jardin - 26-6-2008 15:32:54

"Alejate" - tłumaczenie na język angielski

I never felt so much love in my soul
And no one loved me more than you did
Because of you I laughed and cried
I was reborn also
All I had, I gave to keep you here
I know that saying goodbye is best
Suffering, I will pay for my mistake
And nothing will be the same
I have to accept it
And find the strength in me for this goodbye

Just walk away
I cannot bear it anymore
There's no way to go back in time


Forget it and let me go on alone with my solitude

Go away, tell me goodbye
I will resign myself to go on without your warmth
And I will never understand what happened
If there's nothing I can do
Just walk away

I'm not going to repent for yesterday
Loving you and I know, woman
For that love
For always being faithful
Today I have to be strong and learn



"Alejate" - tłumaczenie na język polski


Nigdy nie czułem tak wielkiej miłości w mej duszy
I nikt nie kochał mnie mocniej niż ty
Z twojego powodu śmiałem się i płakałem, i odrodziłem się też

Wszystko co miałem, oddałem, aby cię tu zatrzymać
Wiem, że powiedzenie żegnaj jest najlepsze
Cierpiąc, zapłacę za mój błąd
I nic nie będzie takie samo, muszę to zaakceptować
I znaleźć siłę w sobie na to pożegnanie

Odejdź, nie mogę znieść tego dłużej
Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością
Odejdź, powiedz mi do widzenia
Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła
I nigdy nie zrozumiem co się stało
Jeśli nie ma niczego, co mogę uczynić, odejdź…

Nie będę żałować przeszłości
Miłością uczyniłem z ciebie kobietę
Przez wzgląd na tę miłość, na to że zawsze byłem ci wierny
Dzisiaj muszę być silny i uczyć się

Odejdź, nie mogę znieść tego dłużej
Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością
Odejdź, powiedz mi do widzenia
Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła
I nigdy nie zrozumiem co się stało
Jeśli nie ma niczego, co mogę uczynić, odejdź…

Marta_Evans - 22-12-2008 13:42:56

Niedawno odkryłam tę piosenkę na nowo. Wcześniej jakoś nie zwróciłam na nią zbytniej uwagi. Dopiero teraz gdy ją przesłuchałam doszłam do wniosku, że jest prześliczna. I teraz to tę piosenkę słucham na okrągło. Dziękuję za tłumaczenie! :*

Adm - 12-8-2009 12:16:30

Wersja słowacka:

Len Choď Preč

Nikdy som v mojej duši necítil toľko lásky
A nikto iný ma nemiloval viac ako TY
Pre Teba som sa smial a plakal
Bol som znovuzrodený
Všetko čo som mal, som dal, aby si tu zostala

Viem že rozlúčiť sa je najlepšie
Trápením zaplatím za svoje chyby
A nič nezostane také ako bolo
Musím sa s tým zmieriť
A nájsť v sebe silu na túto rozlúčku

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč

Nechystám sa ľutovať čo sa stalo
Milujem Ťa a viem, že
Za túto lásku
Ti budem vždy zaviazaný
Dnes musím byť silný a uvedomiť si to

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč

Len choď preč
Už to viac nedokážem vydržať
Niet cesty späť
Zabudni na to a nechaj ma pokračovať s mojou samotou
Choď preč, daj mi zbohom
Vzdám sa aby som mohol pokračovať bez Tvojej vášne
A nikdy nepochopím, čo sa stalo
Ak sa už nedá nič robiť
Len choď preč.

anne2983 - 9-6-2011 01:00:04

Na tyle na ile pozwala mi moja ograniczona znajomość hiszpańskiego miałabym kilka poprawek ;)

Jardin napisał:

Nie ma drogi by wrócić na czas
Zapomnij o tym
I pozwól mi odejść samemu z moją samotnością

Nie ma już sposobu, by cofnąć czas
Zapomnij o mnie
I pozwól mi żyć dalej samemu z moją samotnością

Jardin napisał:

Zrezygnuję odejdę bez twego ciepła

Pogodzę się z tym, że muszę żyć dalej bez twego ciepła

Jardin napisał:

Nie będę żałować jutra
Kochania cię i wiem, kobieto
Tej miłości, na zawsze pozostanę wierny

Nie będę żałować dnia wczorajszego (dosłownie, ale może lepiej by brzmiało: Nie będę żałować tego co było/przeszłości)
Miłością uczyniłem z ciebie kobietę (o to mniej więcej chodzi, ale nie jestem pewna co autor chciał przez to powiedzieć... ;) )
Przez wzgląd na tę miłość, na to że zawsze byłem ci wierny

To tyle :) Dodam tylko że uwielbiam tę piosenkę od pierwszego odsłuchania, jest cudowna :D

https://irsystem.pl/ https://dreseo-opole.pl/ program do pozycjonowania