"Sous le ciel de Paris"
Josh: Sous le ciel de Paris S’envole une chanson Elle est née d‘aujourd’hui Dans le coeur d’un garçon Placido: Sous le ciel de Paris Marchent les amoureux Leur bonheur se construit Sur une air fait pour eux Placido: Sous le pont de Bercy Un philosophe assis Razem: Deux musiciens, quelques badauds Puis des gens par milliers
Josh: Sous le ciel de Paris Jusqu’au soir vont chanter Placido: L’hymne d’un peuple épris De sa vieille Cité Josh: Prés de Notre-Dame Parfois couve un drame Oui, mais à Paname Tout peut s’arranger Razem: Quelques rayons du ciel d’été L’accordéon d’un marinier L’espoir fleurit Au ciel de Paris
Josh: Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Il endort dans la nuit Les clochards et les gueux Placido: Sous le ciel de Paris Les oiseaux du Bon Dieu Viennent du monde entier Pour bavarder entre eux Razem: Et le ciel de Paris A son secret pour lui Depuis vingt siècles il est épris De notre île Saint-Louis
Placido: Quand elle lui sourit Il met son habit bleu Quand il pleut sur Paris C’est qu’il est malheureux Josh: Quand il est trop jaloux De ses millions d’amants Il fait gronder sur eux Son tonnerre éclatant Razem: Mais le ciel de Paris n’est pas longtemps cruel Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel
"Pod niebem Paryża"
Josh: Pod niebem Paryża ulatuje piosenka Narodziła się dzisiaj w sercu jakiegoś chłopca Placido: Pod niebem Paryża spacerują zakochani Ich szczęście buduje się na melodii stworzonej dla nich Placido: Pod mostem de Bercy siedzący filozof Razem: Dwóch muzyków, kilku gapiów i milionerzy
Josh: Pod niebem Paryża aż do wieczora będą śpiewać Placido: Hymn narodu zakochanego w swoim starym mieście Josh: Niedaleko Notre-Dame czasem rozgrywa się dramat Tak, ale w Paname wszystko może się ułożyć Razem: Kilka promieni letniego nieba, akordeon marynarza Nadzieja kwitnie na niebie Paryża
Josh: Pod niebem Paryża płynie radosny strumyk Usypia nocą nędzarzy i żebraków Placido: Pod niebem Paryża ptaki Dobrego Boga Przybywają ze wszystkich stron świata, by porozmawiać między sobą Razem: A niebo Paryża ma swój sekret dla siebie Od dwunastu wieków jest zakochane w wyspie Świętego Ludwika
Placido: Kiedy ona uśmiecha się do niego, niebo zakłada swoje niebieskie ubranie Kiedy pada nad Paryżem, to znaczy że jest nieszczęśliwe Josh: Kiedy jest zazdrosne o jej miliony kochanków Zsyła na nich w złości swoje pioruny Razem: Ale niebo Paryża nie gniewa się zbyt długo Aby mu wybaczono, ofiaruje tęczę.
Tłumaczenie piosenki znalezione w sieci. "Paname" według jednych źródeł to określenie Paryża przez jego mieszkańców (jakby potocznie) a według innych źródeł - lokal w mieście w okolicy katedry Notre - Dame.
|