Marta_Evans - 20-12-2008 13:02:33 |
Oryginalny tekst piosenki (jęz. włoski z jęz. angielskim):
Josh: Dedicato a chi colpevole o innocente Perso in questo mare si e arreso alla corrente Chi non e mai stato vincente? Dedicato a chi ha sempre una speranza Davanti ad un dolore nel freddo di una stanza Dedicato a chi cerca la sua liberta Canto alla vita Alla sua bellezza Ad ogni sua ferita Ogni sua bellezza
Andrea Corr: I sing to life and to its tragic beauty To pain and to strife, but all that dances through me The rise and the fall I've lived through it all
Insieme: Dedicato a chi l'ha sempre inaridita Come impossessato, uscita fra le dita Era sempre gia finita Canto alla vita Negli occhi tuoi riflessa Facile e infinita Terra a noi promessa Canto alla vita Canto a dolce e fiera A questo nostro viaggio
Josh: Che ancora ci incatena
Andrea: Ci chiama
Josh: Non dubitare mai Non dubitare mai Non lasciarla mai da sola Da sola Ancora ... Canto alla vita Alla sua bellezza
Insieme: Canto alla vita Canto a dolce e fiera A questo nostro viaggio Che ancora ci incatena
Josh: Ci chiama...
Andrea: Ci chiama...
Josh: Ci chiama...
Tłumaczenie na jęz. angielski:
"I Sing to Life"
Josh: Dedicated to the one who guilty or innocent Lost in this sea Yielded to the stream Who didn't ever be a winner? Dedicated to the one always keeping a hope In front of a sorrow In the cold of a room Dedicated to the one searching his own freedom I sing to life To all its beauty To every wound of it To every caress of it
Andrea Corr: I sing to life and to it's tragic beauty To pain and to strife, but all that dances through me The rise and the fall I've lived through it all
Together: Dedicated to the one who always made it dry Like possessed, slipped through fingers It was always already over I sing to life Reflected in your eyes Easy and endless Promised land for us I sing to life Sweet and even fierce To this journey of ours
Josh: Which still puts us in chains
Andrea: It calls us...
Josh: Don't ever doubt Don't ever doubt Don't ever leave it alone Alone Still... I sing to life To all its beauty
Together: I sing to life Sweet and even fierce To this journey of ours Which still puts us in chains
Josh: It calls us...
Andrea: It calls us...
Josh: It calls us...
Tłumaczenie na jęz. polski:
"Piosenka dla Życia"
Josh: Dedykowane temu Kto jest winny lub niewinny Zagubiony w morzu Załamujący się pod ciśnieniem prądu Kto nigdy nie był zwycięzcą Dedykowane temu Kto zawsze ma nadzieję Naprzeciw smutku W zimnym pokoju Dedykowane temu Kto szuka własnej wolności Śpiewam dla życia Dla jego całego piękna Dla jego każdej rany Dla jego wszelkiej pieszczoty
Andrea Corr: Śpiewam dla życia Dla jego tragicznego piękna Dla bólu i zmagań Lecz wszystko to krąży wokół mnie Czy wzloty czy upadki Żyję chcąc z tego wybrnąć
Razem: Dedykowane temu Kto czuje, że życie wyschło Niczym słuchy piasek między palcami I czuje, że wszystko już jest skończone Śpiewam dla życia Odbijam się w twoich oczach Prosto i nieskończenie Obiecując nam ląd Śpiewam dla życia Słodko i zawzięcie Dla naszej podróży
Josh: Która wciąż trzyma nas oplecionych łańcuchami
Andrea: Wzywa nas…
Josh: Nigdy więcej nie wątp Nigdy więcej nie wątp Nigdy więcej samotności Wciąż… Śpiewam dla życia Dla całego jego piękna
Razem: Śpiewam dla życia Słodko i zawzięcie Dla naszej podróży Która wciąż trzyma nas oplecionych łańcuchami
Josh: Wzywa nas…
Andrea: Wzywa nas…
Josh: Wzywa nas…
Już dawno tłumaczyłam tę piosenkę. Słowa są piękne. W ogóle kocham ten utwór, choć wolę wykonanie na żywo, aniżeli z płyty.
|
caterina78 - 8-7-2014 22:37:23 |
a voce piena , spiewaja razem a voce piena pelnym glosem , to zmienia tlumaczenie, bo nie ma dolce ani fiera, jest tylko a voce piena
|
caterina78 - 8-7-2014 22:40:30 |
come fosse sabbia asciutta tra le dita' , serio robaczki slodkie i oddane poprawcie bledy tak jakby wyschnięta miedzy palcami, tu wklejam poprawny tekst Dedicato a chi colpevole o innocente perso in questo mare si è arreso alla corrente chi non è mai stato vincente?
Dedicato a chi aspetta una speranza
davanti ad un dolore nel freddo di una stanza
Dedicato a chi cerca la sua libertà
Canto alla vita alla sua bellezza ad ogni sua ferita ogni sua caressa
STRU.
I sing to life and to it's tragic beauty To pain and to strife, but all that dances through me The rise and the fall; i've lived through it all
Dedicato a chi la sente inaridita come fosse sabbia asciutta fra le dita e la sente già finita
Canto alla vita negli occhi tuoi riflessa fragile e infinita terra a noi promessa
Canto alla vita canto a voce piena a questo nostro viaggio che ancora ci incatena
Ci chiama
Non dubitare mai Non dubitare mai Non lasciarla mai da sola da sola ... ancora ...
Canto alla vita alla sua bellezza
Canto alla vita canto a voce piena a questo nostro viaggio che ancora ci incatena
Ci chiama...
|
caterina78 - 8-7-2014 22:41:30 |
E' la sente gia finita, to tez zle przepisane, a potem mowicie ze sie czepiam ...
|
caterina78 - 8-7-2014 22:42:14 |
niesttety bylo prawie dobrze ale carezza piszemy przez dwa z z
|